این کتاب که تاکنون بیش از ۵۰ بار در زبان اصلی تجدید چاپ شده، توسط احمد موسی، مترجم اهل مراکش به زبان عربی ترجمه و در انتشارات «دار النثر» منتشر شده است.
دارالنثر از موسسات انتشاراتی جدید در کشور عمان است که حرکت رو به جلو و مبتکرانهای را برای توسعه انتشار کتابهای برجسته آغاز کرده است.
بر اساس این گزارش که توسط خبرگزاری عمان تهیه شده، «یک عاشقانه آرام» در واقع روند و مراحل و برنامهریزیهای زندگی مبتنی بر عشق دو شخصیت پرشور و حرارت را نشان میدهد که یکی اهل روستا و دیگری از دیار آذربایجان است، اما بهدست تقدیر در زمان حکومت نظام شاهنشاهی با هم آشنا میشوند و معلمی فرهنگی را شیفته «عسل» دختر آذری زیبا میکند.
نویسنده در «یک عاشقانه آرام» با بیان داستانی خواندنی از زندگی یک زوج و در لابهلای ماجراهای پیشآمده برای آنها در پیش و پس از انقلاب با قلمی زیبا گفتوگوهای جذابی را خلق میکند که مخاطبش را به فکر وامیدارد و او را متوجه این موضوع میکند که نباید به عشق به چشم یک خاطره و عادت نگاه کرد.